Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Timoteju 4:3 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 I bránijo se ženiti i zdržávati se od hráne; štero je Bôg stvôro, naj jo vzemejo zhválo dávanjem ti verni, i, kí so spoznali istino.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

3 Tako bodo na primer prepovedovali sklepati zakonske zveze ali jesti nekatere vrste hrane, čeprav jo je Bog ustvaril, da bi jo mi, ki poznamo resnico, uživali in se zahvaljevali zanjo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 branijo ženiti se in velevajo zdržati se jedi, ki jih je Bog ustvaril, da jih s hvaležnostjo uživajo, kateri so verni in so spoznali resnico.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

3 ki branijo ženiti se in možiti in zapovedujejo zdrževati se jedil, katera je Bog ustvaril, da jih z zahvaljevanjem uživajo verni in ti, ki so spoznali resnico.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Ti bodo branili ženitev in uživanje nekaterih jedi, ki jih je ustvaril Bog, da bi jih z zahvaljevanjem uživali tisti, ki verujejo in so spoznali resnico.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 inu Sakon prepovédajo, inu velé, ſe s'dèrshati, od téh ſhpish, katere je Bug ſtvaril, de ſe imajo vseti s'hvalo, tém Vérnim, inu tém kir riſnizo ſposnajo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Timoteju 4:3
30 Iomraidhean Croise  

I zapovedao je lüdstvo doli sêsti na trávo; i vzévši ti pét lêbov krüha i dvê ribici zglednovši se v nébo hválo je dáo, i vlomivši dáo je vučeníkom te krüh; vučenícke so ga pa dáli lüdstvi.


Nê to notri idôče vu vüsta, oskruni človeka; nego to vö idôče z vüst, ono oskruni človeka.


I vzéo je ti sedem lêbov krüha i ribice blagoslovivši vlomo je, i dáo je je vučeníkom svojim: vučenícke pa lüdstvi.


I zgôdilo se je, gda bi si doli seo ž njima, vzéo je krüh, blagoslovo ga je, vlomo ga je, i dáo ga je njima.


Prišle so pa drüge ládje z Tiberiáša blüzi k tomi mesti, gde so krüh jeli, šteroga je blagoslovo Gospôd.


Gda bi pa eta erkao: vzéo je krüh i hválo je dáo Bôgi pred vsêmi i vlomivši ga záčao je jesti.


Ár je Králestvo Bože nej jêstvina i pitvina: nego pravica i mér i radost vu svétom Dühi.


On, kí jej, naj ne odürjáva onoga, kí ne jej: i, kí ne jej, onoga, kí jej, naj ne sôdi. Ár ga je Bôg gori prijao.


Kí šatrije na dén, Gospodni šatrije: i kí ne šatrije na dén; Gospodni ne šatrije. Kí jej, Gospodni jej; ár hválo dá Bôgi: i, kí ne jej, Gospodni ne jej; i hválo dá Bôgi.


Hrána je črvê i črvô hráni: Bôg pa i tô i ovo na nikoj správi. Têlo je pa nej práznosti; nego Gospodni i Gospod têli.


Či se pa i oženiš, ne pregrešíš: i, či de k môži šla dévojka, ne pregreší: ali moko bodo meli tákši vu têli. Jas bi pa vás rad šônao.


Jelo pa nás priétne Bôgi ne včini. Ár, či bomo jeli, ne bomo obilnêši: niti, či ne bomo jeli, se nám zmenká.


Naj vás tak što ne sôdi vu jêstvini i pítvini, ali vu táli svétka, ali mladá, ali v sobottáj.


I vse, kakoli činíte v rêči, ali v deli, vsa vu Gospon Jezušovom iméni činte, hválo dávajôči Bôgi i Oči po njem.


Kí vse lüdi ščé zveličati i na spoznanje istine pripelati.


Ár je vse stvorjenjé Bože dobro i nikakšega nej trbej zavržtí: nego zhválo dávanjem vzéti.


Ščém záto: naj te mláde k môži ido, deco rodíjo, vertüjejo i nikšo priliko ne dájo protivníki na zrok psüje.


Pošteno je hížtvo vu vsem i postela ne vujvlačéna: práznike pa i kurvêše de Bôg sôdo.


Z rázločnimi návukmi i z tühimi se okôli ne gonte. Ár je lêpo delo zmiloščov potrditi srcé, nej z hránov: štera je nikaj nej valála onim; kí so v njê hodili.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan