صَفَنیا 2:14 - Persian Old Version14 وگلهها و تمامی حیوانات امتها در میانش خواهند خوابید و مرغ سقا و خارپشت برتاجهای ستونهایش منزل خواهند گرفت و آوازسراینده از پنجره هایش مسموع خواهد شد وخرابی بر آستانه هایش خواهد بود زیرا که چوب سرو آزادش را برهنه خواهد کرد. Faic an caibideilهزارۀ نو14 گلهها در میانش خواهند آرمید، و همه گونه جانور وحشی. حتی جغد و بوم بر سر ستونهایش منزل خواهند گرفت، و صدای آوازشان از پنجرهها به گوش خواهد رسید؛ ویرانی بر آستان آن خواهد بود، زیرا چوبهای سرو آزادش برهنه خواهد شد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 آن شهر، چراگاه گوسفندان خواهد شد و انواع حیوانات وحشی در آن جای خواهند گرفت. خفاشها و جغدها در میان ویرانههایش لانه میکنند و صدایشان از پنجرههای خانههای متروک شنیده میشود. در آستانهٔ خانهها زباله جمع میشود و روکش زیبای ستونهای شهر که از چوب سرو بود، از بین میرود. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید14 آنجا چراگاه گوسفندان و محل زندگی انواع حیوانات میشود. جغدها در ویرانههای آن آشیانه میکنند و صدایشان از پنجرههای خانهها به گوش میرسد. زاغها در آستانهٔ خانهها آواز میخوانند و چوبهای سدر که در بنای عمارات به کار برده شده بودند، از بین میروند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 آنجا محل زندگی گلّهها و حیوانات وحشی خواهد شد. جغد صحرایی و بوم در ویرانههای آن آشیانه خواهند کرد و صدایشان از پنجرههای خانهها به گوش خواهد رسید. کلاغها در آستانۀ خانهها آواز خواهند خواند و چوبهای سدر بنای عمارتها ویران خواهند شد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 و گلهها و تمامی حیوانات قومها در میانش خواهند خوابید و جغد و بوم بر سر ستونهایش منزل خواهند گرفت، و آواز سراینده از پنجرههایش شنیده خواهد شد؛ و ویرانی بر آستانههایش خواهد بود، زیرا که چوبهای سرو آزادش را برهنه خواهد کرد. Faic an caibideil |