زَکریا 10:3 - Persian Old Version3 خشم من بر شبانان مشتعل شده است و به بزهای نرعقوبت خواهم رسانید زیرا که یهوه صبایوت ازگله خود یعنی از خاندان یهودا تفقد خواهد نمودو ایشان را مثل اسب جنگی جلال خود خواهدگردانید. Faic an caibideilهزارۀ نو3 «خشم من بر شبانان مشتعل است، و رهبران را مکافات خواهم رسانید؛ زیرا که خداوند لشکرها به گلۀ خود یعنی خاندان یهودا رسیدگی خواهد کرد، و آنان را اسبِ شکوهمندِ خویش در میدان جنگ خواهد ساخت. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 «خشم من بر شبانانتان مشتعل است، و من این رهبران را مجازات خواهم کرد؛ زیرا که خداوند لشکرهای آسمان آمده تا به گلۀ خود یعنی یهودا رسیدگی کند، و آنان را مانند اسبِ مغرور میدان جنگ نیرومند سازد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید3 خداوند متعال میفرماید: «من بر حاکمان شما خشمگین هستم. من این بُزهای نر را مجازات میکنم. من، خداوند متعال، از گلّهٔ خود که مردم یهودا هستند، مراقبت میکنم و آنها را مانند اسبان جنگی قوی میسازم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 خداوند متعال میگوید: «من بر شبانان شما خشمگین هستم. من این بُزهای نر را مجازات خواهم کرد. من، خداوند متعال، از گلّۀ خود که مردم یهودا هستند، مراقبت خواهم کرد و آنها را مانند اسبان جنگی قوی خواهم ساخت. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 خشم من بر شبانان مشتعل شده است و به این بزهای نر مجازات خواهم رسانید. زیرا که یهوه صِبایوت از گله خود، یعنی از خاندان یهودا دیدار خواهد نمود و ایشان را مثل اسب جنگی جلال خود، خواهد گردانید. Faic an caibideil |