تیتوس 3:5 - Persian Old Version5 نه بهسبب اعمالی که ما به عدالت کرده بودیم، بلکه محض رحمت خود ما را نجات داد به غسل تولد تازه وتازگیای که از روحالقدس است؛ Faic an caibideilهزارۀ نو5 ما را نه به سبب کارهای نیکویی که کرده بودیم، بلکه از رحمت خویش نجات بخشید، به غسل تولد تازه و نو شدنی که از روحالقدس است؛ Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 و ما را نجات داد، اما نه به خاطر کارهای نیکویی که انجام داده بودیم، بلکه فقط در اثر رحمتی که نسبت به ما داشت. او با شستن گناهانمان، تولدی نو و زندگیای تازه که از روحالقدس است، بخشید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید5 او ما را نجات داد. امّا این نجات بهخاطر کارهای نیكویی كه ما كردیم نبود، بلكه به سبب رحمت او و از راه شستشویی بود كه به وسیلهٔ آن، روحالقدس به ما تولّد تازه و حیات تازه بخشید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 او ما را نجات داد. امّا این نجات بهخاطر کارهای نیکویی که ما کرده بودیم نبود، بلکه به سبب رحمت او و شستشوی قلبهای ما بود که بهوسیلۀ آن، روحالقدس به ما تولّد تازه و حیات تازه بخشید. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری5 اُ بِی ما نجات ایدا، ولی ایی نجات وا خاطر کاروی صالحی که ما اَنجُم مُدادَه، نَهَستَه، بلکه وا خاطر رحمتی، و شوشتِن کَلبومُ ئَه، که اَ طریق اُ روح قدّوس خدا بِی ما تولد تازه و زندگی تازه ایدا. Faic an caibideil |