Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




غزل غزلها 8:4 - Persian Old Version

4 ای دختران اورشلیم شما را قسم میدهم که محبوب مرا تا خودش نخواهد بیدار نکنید و برنینگیزانید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

4 ای دختران اورشلیم، شما را قسم می‌دهم، که عشق را تا سیر نگشته، زحمت مرسانید و بازمدارید!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 ای دختران اورشلیم، شما را قسم می‌دهم که مزاحم عشق ما نشوید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

4 ای دختران اورشلیم، شما را قسم می‌دهم که عشق ما را برهم مزنید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 ای دختران اورشلیم، شما را قسم می‌دهم عشق را تا وقتی که زمان لذّت نرسیده، برنینگیزید و بیدار نسازید!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 ‌ای دختران اورشلیم، شما را قسم می‌دهم که محبوب مرا تا خودش نخواهد، بیدار نکنید و برنینگیزانید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




غزل غزلها 8:4
3 Iomraidhean Croise  

ای دختران اورشلیم، من سیه فام اماجمیل هستم، مثل خیمه های قیدار و مانندپرده های سلیمان.


ای دختران اورشلیم، شما را به غزالها وآهوهای صحرا قسم میدهم که محبوب مرا تاخودش نخواهد بیدار نکنید و برنینگیزانید.


ای دختران اورشلیم، شما را به غزالها وآهوهای صحرا قسم میدهم که محبوب مرا تاخودش نخواهد بیدار مکنید و برمینگیزانید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan