غزل غزلها 7:11 - Persian Old Version11 بیاای محبوب من به صحرا بیرون برویم، و در دهات ساکن شویم. Faic an caibideilهزارۀ نو11 بیا ای دلدادۀ من، بیا تا به صحرا بیرون رویم، و شب را در دهات به روز آوریم. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 ای محبوب من، بیا تا به دشتها برویم؛ شب را در دهکدهای به سر بریم، Faic an caibideilمژده برای عصر جدید11 بیا ای محبوب من تا به دشت و صحرا برویم و شب را در دهکدهای به سر بریم Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 بیا ای محبوب من تا به دشت و صحرا برویم و شب را در دهکدهای به سر بریم Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 بیا، ای محبوب من، به صحرا بیرون برویم، و در دهات ساکن شویم. Faic an caibideil |