غزل غزلها 7:1 - Persian Old Version1 در شولمیت چه میبینی؟ مثل محفل دولشکر. Faic an caibideilهزارۀ نو1 چه زیباست پاهای تو در صَندَلها، ای دختر نجیبزاده! انحنای رانهایت مانند گوهرهاست، کارِ دستان هنرمند! Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 ای شاهزادهٔ من، پاهای تو در صندل، چه زیباست. انحنای رانهایت همچون جواهراتی است که به دست هنرمندان ماهر تراش داده شده باشند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید1 ای شاهدخت من، پاهای تو در کفش چه زیباست. ساقهایت همچون جواهری است که هنرمندی آن را صیقل داده باشد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 ای شاهدخت من، پایهای تو در کفش چه زیبا است. رانهایت مانند گوهرهایی هستند که هنرمندی آنها را تراشیده باشد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 چه زیباست پاهای تو در صَندَلها، ای دختر اصیل! رانهایت مانند گوهرهاست، کارِ دستان هنرمند! Faic an caibideil |