غزل غزلها 6:4 - Persian Old Version4 ای محبوبه من، تو مثل ترصه جمیل و ماننداورشلیم زیبا و مثل لشکرهای بیدق دار مهیب هستی. Faic an caibideilهزارۀ نو4 ای نازنین من، تو چون تِرصَه زیبایی، چون اورشلیمْ دلربا، و چون لشکریانِ بیرقدار، پرشکوه! Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 ای محبوبهٔ من، تو همچون سرزمین تِرصه دلربا هستی. تو مانند اورشلیم، زیبا، و همچون لشکری آراسته برای جنگ، پرشکوه هستی. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید4 ای عشق من، تو مانند شهر تِرصه زیبا و مانند اورشلیم قشنگ هستی. تو همچون این شهرهای بزرگ مُهیّج هستی. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 ای عشق من، تو مانند شهر تِرصَه، زیبا و مانند اورشلیم، زیباروی هستی. تو همچون لشکری با پرچمهای برافراشته، باهیبت هستی. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 ای محبوبه من، تو مثل تِرصه زیبا و مانند اورشلیم زیبا و مثل لشکرهای بیرقدار مهیب هستی. Faic an caibideil |