غزل غزلها 6:1 - Persian Old Version1 محبوب تو کجا رفته استای زیباترین زنان؟ محبوب تو کجا توجه نموده است تااو را با تو بطلبیم؟ Faic an caibideilهزارۀ نو1 ای دلرباترینِ زنان، دلدادۀ تو کجا رفته است؟ دلدادۀ تو به کدامین راه روی کرده، تا او را با تو بجوییم؟ Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 ای زیباترین زنان، محبوب تو کجا رفته است؟ بگو تا با هم برویم و او را پیدا کنیم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید1 ای زیباترین زنها، محبوبت کجا رفته است؟ جایش را به ما بگو تا برویم و همراه تو پیدایش کنیم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 ای زیباترین در میان زنها، محبوبت کجا رفته است؟ جایش را به ما بگو تا برویم و همراه تو پیدایش کنیم. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 محبوب تو کجا رفته است، ای زیباترین زنان؟ محبوب تو کجا توجه نموده است، تا او را با تو بطلبیم؟ Faic an caibideil |