غزل غزلها 5:6 - Persian Old Version6 به جهت محبوب خود باز کردم اما محبوبم روگردانیده، رفته بود. چون او سخن میگفت جان از من بدر شده بود. او را جستجو کردم و نیافتم اورا خواندم و جوابم نداد. Faic an caibideilهزارۀ نو6 پس در به روی دلدادۀ خویش گشودم، اما دلدادهام برگشته و رفته بود! چون او سخن میگفت، جان از من به در شده بود! پس او را جُستم، اما نیافتم! او را خواندم، اما پاسخی نگفت! Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 در را برای محبوبم باز میکنم، ولی او رفته است. چقدر دلم میخواهد باز صدایش را بشنوم! دنبالش میگردم، اما او را در هیچ جا نمییابم. صدایش میکنم، ولی جوابی نمیشنوم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید6 امّا وقتی در را بازکردم، محبوبم رفته بود. چقدر دلم میخواست که صدایش را بشنوم. به جستجویش رفتم، امّا او را نیافتم. صدایش کردم، ولی جواب نداد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 امّا وقتی در را بهروی محبوبم باز کردم، محبوبم رفته بود. چقدر دلم بیقرار بود وقتی او صحبت میکرد! به جستجویش رفتم، امّا او را نیافتم. صدایش کردم، ولی جواب نداد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده6 به جهت محبوب خود باز کردم، اما محبوبم روگردانیده، رفته بود. چون او سخن میگفت، جان از من به در شده بود. او را جستجو کردم و نیافتم. او را خواندم و جوابم نداد. Faic an caibideil |