غزل غزلها 5:12 - Persian Old Version12 چشمانش کبوتران نزدنهرهای آب است، با شیر شسته شده و درچشمخانه خود نشسته. Faic an caibideilهزارۀ نو12 چشمانش کبوتران را مانَد نزد نهرهای آب؛ تن به شیر شسته، برنشانده همچون نگین. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 چشمانش به لطافت کبوترانی است که کنار نهرهای آب نشستهاند و گویی خود را در شیر شستهاند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید12 چشمانش به زیبایی کبوترانی است که در کنار چشمه آب نشسته و گویی خود را در شیر شستهاند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 چشمانش به زیبایی کبوترانی است که در کنار چشمه آب نشسته و گویی خود را در شیر شستهاند. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده12 چشمانش کبوتران نزد رودهای آب است؛ با شیر شسته شده و در چشمخانه خود نشسته. Faic an caibideil |