غزل غزلها 4:16 - Persian Old Version16 ای باد شمال، برخیز وای باد جنوب، بیا. برباغ من بوز تا عطرهایش منتشر شود. محبوب من به باغ خود بیاید و میوه نفیسه خود را بخورد. Faic an caibideilهزارۀ نو16 ای باد شمال، برخیز! ای باد جنوب، بیا! بر باغ من بِوَز، تا عطرهایش بپراکند. باشد که دلدادهام به باغ خویش درآید، و از میوههای گوارایش کام یابَد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 ای نسیم شمال، و ای باد جنوب، برخیزید! برخیزید و بر من که باغ محبوبم هستم بوزید تا بوی خوش من همه جا پراکنده شود. بگذارید او به باغ خود بیاید و از میوههای خوش طعم آن بخورد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید16 ای نسیم شمالی و ای باد جنوبی! به باغ من بوزید و آن را معطّر سازید. بگذارید محبوب من به باغ خود بیاید و از میوههای لذیذ آن بخورد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 ای باد شمال، برخیز و ای باد جنوب، بیا! به باغ من بوزید تا عطرهایش پراکنده شوند. بگذارید محبوب من به باغ خود بیاید و از میوههای گوارای آن لذّت ببرد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده16 ای باد شمال، برخیز و ای باد جنوب، بیا. بر باغ من بوز تا عطرهایش پخش شود. محبوب من به باغ خود بیاید و میوه گوارای خود را بخورد. Faic an caibideil |