غزل غزلها 2:7 - Persian Old Version7 ای دختران اورشلیم، شما را به غزالها وآهوهای صحرا قسم میدهم که محبوب مرا تاخودش نخواهد بیدار نکنید و برنینگیزانید. Faic an caibideilهزارۀ نو7 ای دختران اورشلیم، شما را به غزالها و آهوانِ صحرا قسم، که عشق را تا سیر نگشته، زحمت مرسانید و بازمدارید! Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 ای دختران اورشلیم، شما را به غزالها و آهوان صحرا قسم میدهم که مزاحم عشق ما نشوید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید7 ای دختران اورشلیم، شما را به غزالها و آهوان صحرا قسم میدهم که عشق ما را برهم مزنید! Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 ای دختران اورشلیم، شما را به غزالها و آهوان صحرا قسم میدهم که عشق را تا وقتی زمان لذّت نرسیده، برنینگیزید و بیدار نسازید! Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 ای دختران اورشلیم، شما را به غزالها و آهوهای صحرا قسم میدهم که محبوب مرا تا خودش نخواهد، بیدار نکنید و برنینگیزانید. Faic an caibideil |