Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




غزل غزلها 1:17 - Persian Old Version

17 تیرهای خانه ما از سرو آزاد است و سقف ما از چوب صنوبر.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

17 سرو آزاد است تیرکهای سرای‌مان، صنوبر است سقفِ آن!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 و درختان سرو و صنوبر بر ما سایه می‌افکنند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

17 و درختان سدر و صنوبر، سایبان ما هستند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 و درختان سدر و صنوبر، سایبان ما هستند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 تیرهای خانه ما از سرو آزاد است و سقف ما از چوب صنوبر.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




غزل غزلها 1:17
13 Iomraidhean Croise  

و برتمامی خانه طبقهها را بنا نمود که بلندی هر یک از آنها پنج ذراع بود و با تیرهای سرو آزاد در خانه متمکن شد.


و خانه را بنا کرده، آن را به اتمام رسانید و خانه را با تیرهاو تخته های چوب سرو آزاد پوشانید.


و خانه بزرگ را به چوب صنوبر پوشانید و آن را به زر خالص پوشانید، و بر آن درختان خرما و رشتهها نقش نمود.


عادل مثل درخت خرما خواهد شکفت و مثل سرو آزاد در لبنان نمو خواهد کرد.


سرت بر تو مثل کرمل و موی سرت مانند ارغوان است. و پادشاه در طره هایش اسیر میباشد.


اگر دیوار میبود، بر او برج نقرهای بنا میکردیم. و اگر دروازه میبود، او را به تخته های سرو آزادمی پوشانیدیم.


که میگوید خانه وسیع و اطاقهای مروح برای خود بنا میکنم وپنجرهها برای خویشتن میشکافد و (سقف ) آن را از سرو آزاد میپوشاند و با شنجرف رنگ میکند.


و آستانهها وپنجره های مشبک و ایوانها گرداگرد در سه طبقه مقابل آستانه از زمین تا پنجرهها از هر طرف چوب پوش بود و پنجرهها هم پوشیده بود.


مقابل بیست ذراع که از آن صحن اندرونی بود و مقابل سنگفرشی که از صحن بیرونی بود دهلیزی روبروی دهلیزی در سه طبقه بود.


زانرو که مترقب شهری بابنیاد بود که معمار و سازنده آن خداست.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan