روت 4:6 - Persian Old Version6 آن ولی گفت: «نمی توانم برای خود انفکاک کنم مبادا میراث خود را فاسد کنم، پس تو حق انفکاک مرا بر ذمه خود بگیر زیرا نمی توانم انفکاک نمایم.» Faic an caibideilهزارۀ نو6 اما آن ولیّ گفت: «من نمیتوانم آن را برای خود بازخرید کنم، مبادا میراث خویش را به خطر افکنم. تو حق بازخرید مرا برای خود بگیر، زیرا مرا توان بازخرید نیست.» Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 آن مرد گفت: «در این صورت من از حق خرید زمین میگذرم، زیرا فرزند روت وارث ملک من نیز خواهد بود. تو آن را خریداری کن.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید6 آن مرد در جواب گفت: «در آن صورت من از حق خود، در خرید مزرعه صرفنظر میکنم، چون فرزندان من آن را به ارث نخواهند برد. من ترجیح میدهم از خرید آن خودداری کنم. تو آن را بخر.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 آن مرد در جواب گفت: «دراینصورت، من از حقّ خود در خرید مزرعه صرفنظر میکنم، چون فرزندان من آن را به ارث نخواهند برد. من ترجیح میدهم از خرید آن خودداری کنم. تو آن را بخر.» Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده6 آن قیّم گفت: «نمیتوانم برای خود بازخرید کنم، مبادا ميراث خود را به خطر اندازم. تو حق بازخرید مرا بر عهده خود بگير، زيرا نمیتوانم بازخرید نمايم.» Faic an caibideil |