Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومیان 9:25 - Persian Old Version

25 چنانکه در هوشع هم میگوید: «آنانی را که قوم من نبودند، قوم خود خواهم خواند و او را که دوست نداشتم محبوبه خود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

25 چنانکه در هوشع می‌گوید: «آنان را که قوم من نبودند، ’قوم خویش‘ خواهم خواند، و او را که محبوب من نبود، ’محبوب خویش‘ خواهم نامید.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

25 در خصوص غیریهودیان، خدا در نبوّت هوشع می‌فرماید: «به آنانی که گفته بودم ”قوم من نیستید،“ خواهم گفت: ”اکنون شما قوم من هستید“. و آنانی را که محبوب من نیستند، ”محبوب من“ خواهم خواند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

25 چنانکه او در كتاب هوشع نبی می‌فرماید: «مردمانی را كه متعلّق به من نبودند، قوم خود خواهم نامید و ملّتی را كه مورد لطف من نبود، محبوب خود خواهم خواند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

25 چنان‌که او در کتاب هوشع نبی می‌فرماید: «مردمانی را که قوم من نبودند، قوم خود خواهم نامید و قومی را که محبوب من نبود، محبوب خود خواهم خواند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

25 همطو که خدا توو کتاب هوشَع پیغُمبَر اَگِت: «اُشُویی که کوم مه نَهَستَرِن ’کومُم‘ صدا اَزَنُم و اُیی که عزیز نَهَه ’عزیز‘ صداش اَکُنُم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومیان 9:25
7 Iomraidhean Croise  

و قوم خود اسرائیل را برای خود استوار ساختی، تاایشان تا به ابد قوم تو باشند، و توای یهوه، خدای ایشان شدی.


«و چون از تو گذر کردم برتو نگریستم واینک زمان تو زمان محبت بود. پس دامن خود رابر تو پهن کرده، عریانی تو را مستور ساختم و خداوند یهوه میگوید که با تو قسم خوردم و با توعهد بستم و از آن من شدی.


و او را برای خود درزمین خواهم کشت و بر لوروحامه رحمت خواهم فرمود و به لوعمی خواهم گفت تو قوم من هستی و او جواب خواهد داد تو خدای من میباشی.»


زیرا خود پدر شما را دوست میدارد، چونکه شما مرا دوست داشتید و ایمان آوردیدکه من از نزد خدا بیرون آمدم.


به همه که در روم محبوب خدا و خوانده شده و مقدسید، فیض و سلامتی از جانب پدر ما خدا و عیسی مسیح خداوند بر شما باد.


که سابق قومی نبودید و الان قوم خدا هستید. آن وقت از رحمت محروم، اما الحال رحمت کرده شدهاید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan