Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومیان 4:24 - Persian Old Version

24 بلکه برای ما نیزکه به ما محسوب خواهد شد، چون ایمان آوریم به او که خداوند ما عیسی را از مردگان برخیزانید،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

24 بلکه در حق ما نیز، تا برای ما نیز شمرده شود، ما که ایمان داریم به او که خداوندمان عیسی را از مردگان برخیزانید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

24 بلکه برای این نوشته شد که ما اطمینان بیابیم که خدا ما را نیز از همان راه به حضور خود می‌پذیرد، یعنی از راه ایمان به وعدهٔ خدا، خدایی که خداوند ما عیسی را پس از مرگ زنده کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

24 بلكه همچنین برای ما نوشته شد كه باید کاملاً نیک شمرده شویم. ما به ‌خدایی ایمان داریم كه خداوند ما عیسی را پس از مرگ زنده ساخت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

24 بلکه همچنین برای ما نوشته شد که باید کاملاً‌ نیک شمرده شویم، ما که به خدایی ایمان داریم که خداوند ما عیسی را پس از مرگ زنده ساخت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

24 بلکه واخاطر ما هم نوشته بو. بِی مائَم به حساب اَتات، به مایی که به اُ که خداوندمُ عیسائو اَ مُردَه ئُون زنده ایکه، ایمُن مُهَه

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومیان 4:24
10 Iomraidhean Croise  

هرکه ایمان آورده، تعمید یابد نجات یابد و اما هرکه ایمان نیاورد بر او حکم خواهد شد.


لکن خدااو را از مردگان برخیزانید.


که خدا دردهای موت را گسسته، او را برخیزانیدزیرا محال بود که موت او را در بند نگاه دارد،


پس همان عیسی را خدا برخیزانید و همه ما شاهد برآن هستیم.


زیرا که این وعده است برای شما وفرزندان شما و همه آنانی که دورند یعنی هرکه خداوند خدای ما او را بخواند.»


که بوساطت او شما بر آن خدایی که او را از مردگان برخیزانیدو او را جلال داد، ایمان آوردهاید تا ایمان و امیدشما بر خدا باشد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan