Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومیان 16:8 - Persian Old Version

8 وامپلیاس را که در خداوند حبیب من است، سلام رسانید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

8 به آمپْلیاتوس که او را در خداوند دوست می‌دارم، سلام برسانید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 به مسیحی خوب و دوست عزیزم اَمپلیاس سلام برسانید،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

8 همچنین به دوست عزیزم در خداوند «امپلیاس»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 همچنین به دوست عزیزم در خداوند آمپلیاس

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

8 به آمپْلیاتوس که در خداوند عزیزُمِن سلام بِرَسُنین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومیان 16:8
6 Iomraidhean Croise  

و هرگاه برادران خود را فقطسلام گویید چه فضیلت دارید؟ آیا باجگیران چنین نمی کنند؟


کلیسا را که در خانه ایشان است و حبیب من اپینطس را که برای مسیح نوبر آسیاست سلام رسانید.


و اندرونیکوس و یونیاس خویشان مرا که با من اسیر میبودند سلام نمایید که مشهور در میان رسولان هستند و قبل از من در مسیح شدند.


و اوربانس که با ما در کار مسیح رفیق است و استاخیس حبیب مرا سلام نمایید.


بنابراین، ای بردران عزیز و مورد اشتیاق من و شادی و تاج من، به همینطور در خداونداستوار باشیدای عزیزان.


ما میدانیم که از موت گذشته، داخل حیات گشتهایم از اینکه برادران را محبت می نماییم. هرکه برادر خود را محبت نمی نمایددر موت ساکن است.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan