رومیان 14:10 - Persian Old Version10 لکن تو چرا بر برادر خود حکم میکنی؟ یا تونیز چرا برادر خود را حقیر میشماری؟ زانرو که همه پیش مسند مسیح حاضر خواهیم شد. Faic an caibideilهزارۀ نو10 پس تو چرا برادر خود را محکوم میکنی؟ و تو چرا به برادر خود به دیدۀ تحقیر مینگری؟ زیرا همۀ ما در برابر مسند داوری خدا حاضر خواهیم شد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 بنابراین، چرا برادر یا خواهر خود را مورد قضاوت قرار میدهی؟ یا چرا با نظر تحقیر به او نگاه میکنی؟ به یاد داشته باشید که هر یک از ما باید به تنهایی در مقابل تخت داوری خدا بایستیم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید10 پس تو چرا دربارهٔ برادر یا خواهر خود قضاوت میکنی؟ یا چرا برادر یا خواهرت را تحقیر مینمایی؟ همهٔ ما پیش كرسی قضاوت خدا خواهیم ایستاد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 پس تو چرا دربارۀ برادر خود قضاوت میکنی؟ یا چرا برادر یا خواهرت را تحقیر مینمایی؟ همۀ ما پیش کرسی قضاوت خدا خواهیم ایستاد. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری10 تو بِی چه به کاکا خو حکم اَکُنی؟ یا به چه بِی کاکا خو کوچِک اَکُنی؟ چون ما همه مو رو وا رو تخت حکم کِردِن خدا اِووستیم. Faic an caibideil |