Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومیان 12:9 - Persian Old Version

9 محبت بیریا باشد. از بدی نفرت کنید و به نیکویی بپیوندید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

9 محبت باید بی‌ریا باشد. از بدی بیزار باشید و به آنچه نیکوست، سخت بچسبید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 تظاهر به محبت نکنید، بلکه محبتتان صادقانه باشد. از هر بدی اجتناب کنید؛ به نیکویی بپیوندید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

9 محبّت شما حقیقی و صمیمی باشد. از بدی بگریزید و به نیكی بچسبید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 محبّت شما واقعی و بی‌ریا باشد. از بدی بگریزید و به آنچه نیکو است بچسبید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

9 باشتا محبت خالص بَشِت. اَ بدی بیزار بِشی، به اُچه که خُبِن، محکم بچسبی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومیان 12:9
30 Iomraidhean Croise  

چیزی بد راپیش نظر خود نخواهم گذاشت. کار کج روان رامکروه میدارم، به من نخواهد چسبید.


از وصایای توفطانت را تحصیل کردم. بنابراین هر راه دروغ رامکروه میدارم.


از دروغ کراهت و نفرت دارم. اماشریعت تو را دوست میدارم.


ازبدی اجتناب نما و نیکویی بکن. صلح را طلب نماو درپی آن بکوش.


شرارت را بر بستر خود تفکر میکند. خود را به راه ناپسند قائم کرده، از بدی نفرت ندارد.


عدالت را دوست وشرارت را دشمن داشتی. بنابراین خدا خدای توتو را به روغن شادمانی بیشتر از رفقایت مسح کرده است.


سخنان چرب زبانش نرم، لیکن دلش جنگ است. سخنانش چرب تر از روغن لیکن شمشیرهای برهنه است.


ای شما که خداوند را دوست میدارید، ازبدی نفرت کنید! او حافظ جانهای مقدسان خوداست. ایشان را از دست شریران میرهاند.


هنگامی که سخن نیکو گوید، او را باور مکن زیرا که در قلبش هفت چیز مکروه است.


ترس خداوند، مکروه داشتن بدی است. غرور و تکبر وراه بد و دهان دروغگو را مکروه میدارم.


و نزد تو میآیند بطوری که قوم (من )می آیند. و مانند قوم من پیش تو نشسته، سخنان تو را میشنوند، اما آنها را بجا نمی آورند. زیرا که ایشان به دهان خود سخنان شیرین میگویند. لیکن دل ایشان درپی حرص ایشان میرود.


از بدی نفرت کنید ونیکویی را دوست دارید و انصاف را در محکمه ثابت نمایید، شاید که یهوه خدای لشکرها بر بقیه یوسف رحمت نماید.


در ساعت نزد عیسی آمده، گفت: «سلام یا سیدی!» و او را بوسید.


و این را نه از آنرو گفت که پروای فقرا میداشت، بلکه از آنرو که دزد بود وخریطه در حواله او و از آنچه در آن انداخته میشد برمی داشت.


و چون رسید و فیض خدا را دید، شادخاطر شده، همه را نصیحت نمود که ازتصمیم قلب به خداوند بپیوندند.


در طهارت، درمعرفت، در حلم، در مهربانی، در روحالقدس، درمحبت بیریا،


این را به طریق حکم نمی گویم بلکه بهسبب اجتهاد دیگران و تااخلاص محبت شما را بیازمایم.


زیرا که نصیحت ما ازگمراهی و خباثت و ریا نیست،


زنهار کسی با کسی به سزای بدی بدی نکند، بلکه دائم بایکدیگر و با جمیع مردم درپی نیکویی بکوشید.


همهچیزرا تحقیق کنید، و به آنچه نیکو است متمسک باشید.


اما غایت حکم، محبت است ازدل پاک و ضمیر صالح و ایمان بیریا.


عدالت را دوست و شرارت رادشمن میداری. بنابراین خدا، خدای تو، تو را به روغن شادمانی بیشتر از رفقایت مسح کرده است.»


و درپی سلامتی با همه بکوشید و تقدسی که بغیر از آن هیچکس خداوند را نخواهد دید.


لکن آن حکمت که از بالا است، اول طاهر است و بعدصلحآمیز و ملایم و نصیحتپذیر و پر از رحمت و میوه های نیکو و بیتردد و بیریا.


چون نفسهای خود را به اطاعت راستی طاهر ساختهاید تا محبت برادرانه بیریا داشته باشید، پس یکدیگر را از دل بشدت محبت بنمایید.


و اول همه با یکدیگر بشدت محبت نمایید زیرا که محبت کثرت گناهان را میپوشاند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan