Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومیان 1:29 - Persian Old Version

29 مملو از هرنوع ناراستی و شرارت و طمع و خباثت؛ پر ازحسد و قتل و جدال و مکر و بدخویی؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

29 ایشان از هر گونه نادرستی، شرارت، طمع و خباثت آکنده‌اند. مملو از حسد، قتل، جدال، فریب و بدخواهی‌اند. شایعه‌ساز،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

29 زندگی آنان پر است از هر نوع شرارت و بدی، طمع و نفرت و حسادت، قتل و جدال، دروغ و کینه و سخن‌چینی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

29 آنها از انواع شرارت و بدی و طمع و بدخواهی و همچنین از حسادت و آدمكشی و نزاع و فریبكاری و سوءنیّت پُر هستند. آنها شایعه می‌سازند

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

29 آن‌ها از انواع شرارت و بدی و طمع و بدخواهی و همچنین از حسادت و آدم‌کشی و نزاع و فریب‌کاری و سوءنیّت پُر هستند. آن‌ها شایعه می‌سازند

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

29 اُشُ پُر اَ همه نوع نادرستی، شرارت، طمعکاری و بدتالی هَستَرِن. اُشُ پُر اَ دیدن کوری، کَتل، جر و دعوا، دوز و کلک و بدتالیَن. اُشُ چو اَکَردُنِن،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومیان 1:29
8 Iomraidhean Croise  

و جمیع خصمانم با یکدیگر بر من نمامی میکنند و درباره من بدی میاندیشند،


مرد دروغگو نزاع میپاشد، و نمام دوستان خالص را از همدیگر جدا میکند.


از نبودن هیزم آتش خاموش میشود، و ازنبودن نمام منازعه ساکت میگردد.


لیکن من به شما میگویم، هر کس بغیر علت زنا، زن خود را از خود جدا کند باعث زنا کردن اومی باشد، و هرکه زن مطلقه را نکاح کند، زنا کرده باشد.


چنانکه مکتوب است که «کسی عادل نیست، یکی هم نی.


زیرا میترسم که چون آیم شما را نهچنانکه میخواهم بیابم و شما مرا بیابیدچنانکه نمی خواهید که مبادا نزاع و حسد وخشمها و تعصب و بهتان و نمامی و غرور وفتنهها باشد.


و به همینطورزنان نیز باید باوقار باشند و نه غیبتگو بلکه هشیارو در هر امری امین.


زیرا که ما نیز سابق بیفهم و نافرمانبردار وگمراه و بنده انواع شهوات و لذات بوده، در خبث و حسد بسر میبردیم که لایق نفرت بودیم و بریکدیگر بغض میداشتیم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan