مکاشفه 9:7 - Persian Old Version7 و صورت ملخها چون اسبهای آراسته شده برای جنگ بود و بر سر ایشان مثل تاجهای شبیه طلا، و چهره های ایشان شبیه صورت انسان بود. Faic an caibideilهزارۀ نو7 و آن ملخها به اسبهایی میمانستند آمادۀ کارزار. بر سرشان چیزی بود که به تاج طلا میمانست و چهرههاشان به چهرۀ انسان شباهت داشت. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 ملخها شبیه اسبانی بودند که برای جنگ آراسته شدهاند. بر روی سرشان چیزی شبیه تاجهای زرّین قرار داشت و صورتشان همچون صورت انسان بود. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید7 این ملخها مثل اسبان آمادهٔ نبرد بودند. بر روی سر آنها چیزهایی شبیه به تاجهای زرّین قرار داشت. صورت آنها مانند صورت انسان بود. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 این ملخها مثل اسبان آمادۀ نبرد بودند. بر روی سر آنها چیزهایی شبیه به تاجهای زرّین قرار داشت. چهرهٔ آنها مانند چهرهٔ انسان بود. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری7 شکل مِیگُویِ بالی مثه اسب ئُویی هَستَرِن که بِی جنگ آماده بودِن. رو سرشُ یه چیزیَه مثه تاج طِلا، روئُوشُ مثه رو آدمیزادَه. Faic an caibideil |