مکاشفه 2:9 - Persian Old Version9 اعمال و تنگی و مفلسی تو را میدانم، لکن دولتمند هستی و کفر آنانی را که خود رایهود میگویند و نیستند بلکه از کنیسه شیطانند. Faic an caibideilهزارۀ نو9 از سختیها و فقر تو آگاهم، با این همه ثروتمندی! از تهمتهای ناروای آنان که خود را یهود میخوانند و نیستند، بلکه کنیسۀ شیطانند، باخبرم. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 از سختیها، زحمات و فقر تو آگاهم، ولی تو ثروتمندی! از کفرهایی که مخالفانت میگویند نیز باخبرم. ایشان خود را یهودی میخوانند، اما نیستند، زیرا از کنیسۀ شیطانند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید9 من از عذاب و فقر تو آگاه هستم ولی با وجود این، توانگر هستی! میدانم آن کسانیکه ادّعا میکنند یهودی هستند ولی نیستند، چطور به تو افترا میزنند. آنان جماعت شیطانند! Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 من از رنج و فقر تو آگاه هستم ولی درواقع ثروتمند هستی! میدانم آن کسانی که ادّعا میکنند یهودی هستند ولی نیستند، چطور به تو تهمت میزنند. آنان جماعت شیطانند! Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری9 اَ مصیبت و فَقرِت وا خبرُم، ولی تو دارایی! اَ تهمتهوی اُشُ که بِی خوشُ یهودی اَگَن ولی نَهَن، بلکه عبادتگاه شیطُنَن خبر اُمهَه. Faic an caibideil |