Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مکاشفه 18:14 - Persian Old Version

14 و حاصل شهوت نفس تو از تو گم شد و هر چیز فربه وروشن از تو نابود گردید و دیگر آنها را نخواهی یافت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

14 هم‌آنان خواهند گفت: «آن میوه که جانت تمنایش را داشت، از تو درگذشته. دولت و شوکت تو همه بر باد رفته است، و هرگز باز ‌نخواهد گشت.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 تاجران اشک‌ریزان خواهند گفت: «تمام چیزهای دوست داشتنی‌ات را از دست دادی. تجملات و شوکت تو همه بر باد رفته است و هرگز دوباره نصیبت نخواهد شد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

14 آن میوه‌ای را كه سخت در آرزوی تصاحبش بودی، از دست دادی و تجمّل و شكوه تو از بین رفته است و دیگر هیچ‌وقت آنها را نخواهی یافت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 آن میوه‌ای را که سخت در آرزوی تصاحبش بودی، از دست دادی و تجمّل و شکوه تو از بین رفته است و دیگر هیچ‌وقت آن‌ها را نخواهی یافت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

14 هموشو اَگَن: «اُ مِیوَه ای که جُنِت آرزویی ایشَستَه، اَ دَسِت رفتِن و همۀ زرق و برق و شُکوهت بر باد رفتِن، و دگه هیچِوَه وا دَس نِتاری.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مکاشفه 18:14
12 Iomraidhean Croise  

بلکه شهوتپرستی نمودنددر بادیه؛ و خدا را امتحان کردند در هامون.


و دردلهای خود خدا را امتحان کردند، چونکه برای شهوات خود غذا خواستند.


و آن مکان را قبروت هتاوه نامیدند، زیرا قومی را که شهوتپرست شدند، در آنجا دفن کردند.


و گروه مختلف که در میان ایشان بودند، شهوتپرست شدند، و بنیاسرائیل باز گریان شده، گفتند: «کیست که ما را گوشت بخوراند!


بلکه بجهت دیدن چه چیز بیرون شدید؟ آیا مردی را که لباس فاخر در بر دارد؟ اینک آنانی که رخت فاخر میپوشند در خانه های پادشاهان میباشند.


خدا وی را گفتای احمق در همین شب جان تو را از تو خواهندگرفت، آنگاه آنچه اندوختهای، از آن که خواهدبود؟


ابراهیم گفتای فرزند بهخاطر آور که تو در ایام زندگانی چیزهای نیکوی خود را یافتی و همچنین ایلعازرچیزهای بد را، لیکن او الحال در تسلی است و تودر عذاب.


و این امور نمونهها برای ما شد تا ماخواهشمند بدی نباشیم، چنانکه ایشان بودند؛


طمع میورزید وندارید؛ میکشید و حسد مینمایید و نمی توانیدبه چنگ آرید؛ و جنگ و جدال میکنید و نداریداز این جهت که سوال نمی کنید.


و دارچینی وحماما و خوشبویها و مر و کندر و شراب وروغن و آرد میده و گندم و رمهها و گلهها و اسبان و ارابهها و اجساد و نفوس مردم.


و تاجران این چیزها که از وی دولتمند شدهاند، از ترس عذابش دور ایستاده، گریان وماتمکنان


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan