مکاشفه 18:12 - Persian Old Version12 بضاعت طلا و نقره و جواهر ومروارید و کتان نازک و ارغوانی و ابریشم و قرمز وعود قماری و هر ظرف عاج و ظروف چوب گرانبها و مس و آهن و مرمر، Faic an caibideilهزارۀ نو12 نه طلا و نقره و جواهرات و مروارید آنان را؛ نه پارچههای نفیس و ابریشم و ارغوان و سرخ آنان را؛ نه انواع چوبهای معطر و ظرفهای عاج و ظرفهای چوبینِ گرانبها و مس و آهن و مرمرِ آنان را؛ Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12-13 این شهر، بزرگترین خریدار اجناس ایشان بود، اجناسی نظیر طلا و نقره، سنگهای قیمتی و مروارید، کتانهای لطیف و ابریشمهای ارغوانی و قرمز، انواع چوبهای معطر و زینتآلات عاج، گرانترین کندهکاریهای چوبی، مس و آهن و مرمر، ادویه و عطر، بخور و پماد، کندر و شراب و روغن زیتون، آرد ممتاز و گندم، گاو و گوسفند، اسب و ارّابه، برده و جانهای انسانها. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید12 دیگر كسی كالاهای طلا و نقره، جواهرات و مروارید، لباسهای ارغوانی و قرمز، یا ابریشم و كتان ظریف، انواع چوبهای قیمتی و معطّر، انواع ظروف عاجی، چوبی، برنزی، آهنین و یا مرمری، Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 دیگر کسی کالاهای طلا و نقره، جواهرات و مروارید، لباسهای ارغوانی و قرمز، یا ابریشم و کتان ظریف، انواع چوبهای قیمتی و معطّر، انواع ظروف عاجی، چوبی، برنزی، آهنین و یا مرمری، Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری12 یعنی بار طِلا، نُگرَه، جواهرُ و مُرواریُشُ، بار پارچهئُوی کَتونی نرم و بنفش و ابریشم و سُرخشُ؛ بار همه نوع چوبوی خوشبو، و بار همه نوع ظرفویی که اَ عاجِ فیلَن و همه نوع ظرفویی که اَ چوب کیمتی، بُرنز، آهِن و مَرمرن؛ Faic an caibideil |