Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مزامیر 71:9 - Persian Old Version

9 در زمان پیری مرا دور مینداز چون قوتم زایل شود مرا ترک منما.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

9 به وقت پیری دورَم میفکن، و چون قوّتم زایل شود، ترکم مکن!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 اکنون که پیر و ناتوان شده‌ام مرا دور مینداز و ترک نکن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

9 اکنون که پیر و ناتوانم، مرا از درگاه خود مَران و فراموشم مکن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 در زمان پیری، دورم مینداز؛ حال که ناتوان گشته‌ام، ترکم نکن،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 در زمان پیری مرا دور مینداز، چون قوتم قطع شود، مرا ترک منما.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مزامیر 71:9
10 Iomraidhean Croise  

من امروز هشتاد ساله هستم و آیامی توانم در میان نیک و بد تمیز بدهم و آیا بنده توطعم آنچه را که میخورم و مینوشم، توانم دریافت؟ یا دیگر آواز مغنیان و مغنیات را توانم شنید؟ پس چرا بنده ات دیگر برای آقایم پادشاه بار باشد؟


پسای خدا، مرا تا زمان پیری وسفید مویی نیز ترک مکن، تا این طبقه را از بازوی تو خبر دهم و جمیع آیندگان را از توانایی تو.


اگرچه جسد و دل من زائل گردد، لیکن صخره دلم وحصه من خداست تا ابدالاباد.


ایام عمر ما هفتاد سال است و اگر ازبنیه، هشتاد سال باشد. لیکن فخر آنها محنت وبطالت است زیرا به زودی تمام شده، پروازمی کنیم.


وتا به پیری شما من همان هستم و تا به شیخوخیت من شما را خواهم برداشت. من آفریدم و من برخواهم داشت و من حمل کرده، خواهم رهانید.


و از این جهت این زحمات را میکشم بلکه عار ندارم چون میدانم به که ایمان آوردم ومرا یقین است که او قادر است که امانت مرا تا به آن روز حفظ کند.


و خداوند مرا ازهر کار بد خواهد رهانید و تا به ملکوت آسمانی خود نجات خواهد داد. او را تا ابدالاباد جلال باد. آمین.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan