Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مزامیر 64:2 - Persian Old Version

2 مرا از مشاورت شریران پنهان کن و ازهنگامه گناهکاران.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

2 از دسیسۀ شریران پنهانم بدار و از هنگامۀ بدکاران،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 در مقابل توطئهٔ شریران که فتنه بر پا می‌کنند، از من محافظت کن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

2 مرا از توطئهٔ مردم شریر و فتنه‌انگیز رهایی ده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 مرا از توطئۀ مردم شریر و از فتنهٔ بدکاران محافظت فرما.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 مرا از دسیسه شریران پنهان کن و از بلوای گناهکاران.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مزامیر 64:2
20 Iomraidhean Croise  

آنگاه خداوند به قائن گفت: «چراخشمناک شدی؟ و چرا سر خود را بزیرافکندی؟


ای خداوند مرا از دشمنانم برهان زیرا که نزدتو پناه بردهام.


پادشاهان زمین برمی خیزند و سروران با هم مشورت نمودهاند، به ضد خداوند و به ضد مسیح او؛


زیرا که در روز بلا مرا در سایبان خودنهفته، در پرده خیمه خود مرا مخفی خواهدداشت و مرا بر صخره بلند خواهد ساخت.


ای خداوند دشمنانم چه بسیار شدهاند. بسیاری به ضد من برمی خیزند.


ایشان را در پرده روی خود از مکاید مردم خواهی پوشانید. ایشان را در خیمهای از عداوت زبانها مخفی خواهی داشت.


ایشان جمع شده، کمین میسازند. بر قدمهای من چشم دارند زیرا قصدجان من دارند.


مرا ازگناهکاران خلاصی ده! و از مردمان خون ریزرهایی بخش!


و مردی مثل پناه گاهی از باد و پوششی از طوفان خواهد بود. و مانندجویهای آب در جای خشک و سایه صخره عظیم در زمین تعب آورنده خواهد بود.


و من مثل بره دست آموز که به مذبح برند بودم. و نمی دانستم که تدبیرات به ضد من نموده، میگفتند: «درخت را بامیوهاش ضایع سازیم و آن را از زمین زندگان قطع نماییم تا اسمش دیگر مذکور نشود.»


ای خداوند مرا گوش بده و آواز دشمنان مرا بشنو!


اما توای خداوند تمامی مشورتهایی را که ایشان به قصد جان من نمودهاند میدانی. پس عصیان ایشان رامیامرز و گناه ایشان را از نظر خویش محو مسازبلکه ایشان به حضور تو لغزانیده شوند و در حین غضب خویش، با ایشان عمل نما.


و یهودیان نیز با او متفق شده گفتند که چنین است.


منتی بر وی خواستند تا او را به اورشلیم بفرستد و درکمین بودند که او را در راه بکشند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan