Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مزامیر 61:3 - Persian Old Version

3 زیرا که تو ملجای من بودهای و برج قوی ازروی دشمن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

3 زیرا که تو پناهگاه من بوده‌ای، و برج نیرومند در برابر دشمن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 زیرا تو در برابر دشمنانم حامی و پناهگاه من بوده‌ای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

3 زیرا در برابر دشمنانم تو نگهبان و بُرج محکم من هستی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 زیرا در برابر دشمنانم، تو نگهبان و بُرج محکم من هستی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 زیرا که تو پناهگاه من بوده‌ای و برج قوی از روی دشمن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مزامیر 61:3
9 Iomraidhean Croise  

زیرا که گوش خود را به من فرا داشته است، پس مدت حیات خود، او را خواهم خواند.


ای یهوه خداوندکه قوت نجات من هستی، تو سر مرا در روز جنگ پوشانیدهای.


خداوند صخره من است وملجا و نجاتدهنده من. خدایم صخره من است که در او پناه میبرم. سپر من و شاخ نجاتم و قلعه بلند من.


زیرا که در روز بلا مرا در سایبان خودنهفته، در پرده خیمه خود مرا مخفی خواهدداشت و مرا بر صخره بلند خواهد ساخت.


برخداست نجات و جلال من. صخره قوت من وپناه من در خداست.


اسم خداوند برج حصین است که مرد عادل در آن میدود و ایمن میباشد.


که ما را از چنین موت رهانید و میرهاند و به او امیدواریم که بعداز این هم خواهد رهانید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan