مزامیر 45:8 - Persian Old Version8 همه رختهای تو مر و عود و سلیخه است، از قصرهای عاج که به تارها تو را خوش ساختند. Faic an caibideilهزارۀ نو8 جامههایت همگی به مُر و عود و سَلیخه، خوشبوی گشتهاند. از کاخهای عاج، نوای تارها تو را خوش میسازد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 همهٔ لباسهایت به بوی خوش مُر و عود و سلیخه آمیخته است؛ در کاخ عاج تو، نوای موسیقی گوشهایت را نوازش میدهد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید8 لباسهای تو همه آمیخته به عطر است، عطر مُر، عود و دارچین، در کاخ عاج، نوای شیرین موسیقی تو را شادمان میسازد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 لباسهای تو همه آمیخته به عطر است، عطر مُرّ، عود و دارچین. در کاخ عاج، نوای ساز تو را شادمان میسازد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 همه رختهای تو مُر و عود و دارچین است، از قصرهای عاج که به تارها، تو را خوش ساختند. Faic an caibideil |