مزامیر 42:8 - Persian Old Version8 در روز خداوندرحمت خود را خواهد فرمود. و در شب سرود اوبا من خواهد بود و دعا نزد خدای حیات من. Faic an caibideilهزارۀ نو8 در روز، خداوند محبتش را عنایت میکند، و در شب، سرودش با من است، دعایی به درگاه خدای حیاتبخشم. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 خداوندا، در طی روز مرا مورد لطف و رحمت خود قرار ده، تا هنگامی که شب فرا میرسد سرودی برای خواندن داشته باشم و نزد خدای حیات خود دعا کنم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید8 خداوندا، به هنگام روز، محبّت بیپایان خود را شامل حال من بگردان تا من هم شبانگاه سرود شکرگزاری تو را بخوانم و به درگاه تو که خدای حیات بخش من میباشی، دعا کنم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 خداوندا، به هنگام روز، محبّت بیپایان خود را عطا فرما تا شبانگاه سرود شکرگزاری تو را بخوانم و به درگاه تو ای خدای حیاتبخش، دعا کنم. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 در روز، خداوند رحمت خود را خواهد فرمود. و در شب سرود او با من خواهد بود و دعا نزد خدای حیات من. Faic an caibideil |