مزامیر 30:9 - Persian Old Version9 در خون من چه فایده است چون به حفره فرو روم. آیا خاک تو را حمدمی گوید و راستی تو را اخبار مینماید؟ Faic an caibideilهزارۀ نو9 «در مرگ من چه سودی است، و در فرو رفتنم به گودال چه فایده؟ آیا خاک تو را خواهد ستود؟ آیا از امانت تو خبر خواهد داد؟ Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 «نابودی من برای تو چه فایدهای دارد؟ اگر بمیرم و زیر خاک بروم، آیا غبار خاک من، تو را خواهد ستود؟ آیا جسد خاک شدهٔ من از وفاداری و صداقت تو سخن خواهد گفت؟ Faic an caibideilمژده برای عصر جدید9 گفتم: «از مرگ من چه سودی به تو میرسد؟ و اگر من به گور بروم چه نفعی برای تو خواهد داشت؟ آیا مردگان میتوانند تو را ستایش کنند و احسانهای تو را بیان نمایند؟» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 گفتم: «در مرگ من چه سودی است؟ و چه نفعی اگر به گور بروم؟ آیا مردگان میتوانند تو را ستایش کنند و احسانهای تو را بیان نمایند؟» Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 در خون من چه فایده است چون به حفره فرو روم؟ آیا خاک تو را حمد میگوید؟ و راستی تو را خبر میدهد؟ Faic an caibideil |