مزامیر 30:11 - Persian Old Version11 ماتم مرا برای من به رقص مبدل ساختهای. پلاس را از من بیرون کرده و کمرمرا به شادی بستهای. Faic an caibideilهزارۀ نو11 تو شیون مرا به رقص بدل کردی؛ پلاس را از تنم به در آوردی و مرا به شادی پوشانیدی، Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 خدایا، تو ماتم مرا به پایکوبی تبدیل کردی! تو رخت عزا را از تنم درآوردی و لباس جشن و شادی به من پوشاندی. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید11 تو غم مرا به رقص و شادی تبدیل نمودی. لباس ماتم را از تنم بیرون آوردی و لباس شادی بر من پوشاندی. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 تو غم مرا به رقص و شادی تبدیل نمودی. لباس ماتم را از تنم بیرون آوردی و لباس شادی بر من پوشاندی. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 ماتم مرا برای من به رقص تبدیل کردهای. پلاس را از من بیرون کرده و کمر مرا به شادی بستهای. Faic an caibideil |