Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مزامیر 144:2 - Persian Old Version

2 رحمت من اوست و ملجای من و قلعه بلند من و رهاننده من وسپر من و آنکه بر او توکل دارم، که قوم مرا در زیراطاعت من میدارد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

2 اوست محبت من و دژ من، قلعۀ بلند من و رهانندۀ من، سپر من و کسی که در او پناه می‌جویم، آن که مردمان را مطیع من می‌گرداند!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 او همیشه با من مهربان بوده است. او سپر و قلعهٔ پناهگاه من است و مرا نجات می‌بخشد. بر او توکل دارم، زیرا قوم مرا زیر فرمان من نگه می‌دارد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

2 او پشت و پناه من است، او سپر و نجات‌دهندهٔ من است، به او توکّل دارم و او مردم را تحت فرمان من خواهد آورد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 او قلعهٔ بلند و یار وفادار من است، سپر و نجات‌دهندۀ من. به او پناه می‌برم و او قوم‌ها را تحت فرمان من درمی‌آورد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 رحمت من اوست و پناهگاه من و قلعه بلند من و رهاننده من و سپر من و آنکه بر او توکّل دارم، که قوم مرا در زیر اطاعت من می‌دارد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مزامیر 144:2
10 Iomraidhean Croise  

قوم تو در روز قوت تو، هدایای تبرعی میباشند. در زینتهای قدوسیت، شبنم جوانی تو از رحم صحرگاه برای توست.


خداوند صخره من است وملجا و نجاتدهنده من. خدایم صخره من است که در او پناه میبرم. سپر من و شاخ نجاتم و قلعه بلند من.


خدایی که برای من انتقام میگیرد وقومها را زیر من مغلوب میسازد.


ای قوت من بسوی تو انتظار خواهم کشید زیراخدا قلعه بلند من است.


ای خدایی که سپر ما هستی، ببین و به روی مسیح خود نظر انداز.


درباره خداوند میگویم که او ملجاو قلعه من است و خدای من که بر او توکل دارم.


اسم خداوند برج حصین است که مرد عادل در آن میدود و ایمن میباشد.


ای خداوند که قوت من و قلعه من و در روزتنگی پناهگاه من هستی! امتها از کرانهای زمین نزد تو آمده، خواهند گفت: پدران ما جز دروغ واباطیل و چیزهایی را که فایده نداشت وارث هیچ نشدند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan