Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مزامیر 140:5 - Persian Old Version

5 متکبران برای من تله و ریسمانها پنهان کرده ودام بهسر راه گسترده، و کمندها برای من نهادهاند، سلاه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

5 متکبران برایم دامی نهفته‌اند؛ بندهای تورشان را گسترده‌اند، و بر سر راهم تله‌ها گذاشته‌اند. سِلاه

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 مردان متکبر بر سر راه من دام می‌گذارند، بندهای تور خود را پهن می‌کنند تا مرا گرفتار سازند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

5 مردم متکبّر برای من دام گسترده و سر راهم تَله گذاشته‏اند تا مرا دستگیر کنند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 مردم متکبّر برای من دام گسترده و سر راهم تَله گذاشته‏‌اند تا مرا گرفتار سازند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 متکبّران برای من تله و ریسمان‌ها پنهان کرده و دام به‌ سر راه گسترده، و کمندها برای من نهاده‌اند، سلاه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مزامیر 140:5
21 Iomraidhean Croise  

تله پاشنه او راخواهد گرفت. و دام، او را به زور نگاه خواهدداشت.


شریران برای من دام گذاشتهاند، اما از وصایای تو گمراه نشدم.


متکبران بر من دروغ بستند. و اما من به تمامی دل وصایای تو را نگاه داشتم.


متکبران برای من حفرهها زدند زیرا که موافق شریعت تونیستند.


وقتی که روح من در من مدهوش میشود. پس تو طریقت مرا دانستهای. در راهی که میروم دام برای من پنهان کردهاند.


مرا از دامی که برایم پنهان کرده اندبیرون آور.


زیرا دام خود را برای من بیسبب درحفرهای پنهان کردند که آن را برای جان من بیجهت کنده بودند.


پای تکبر بر من نیاید و دست شریران مرا گریزان نسازد.


ای خدا مرا داوری کن و دعوای مرا باقوم بیرحم فیصل فرما و از مرد حیله گرو ظالم مرا خلاصی ده.


دامی برای پایهایم مهیا ساختند و جانم خم گردید. چاهی پیش رویم کندند، و خود در میانش افتادند، سلاه.


ای شریر برای منزل مرد عادل در کمین مباش، و آرامگاه او را خراب مکن،


شخصی که همسایه خود را چاپلوسی میکند دام برای پایهایش میگستراند.


آنگاه گفتند: «بیایید تا به ضد ارمیا تدبیرهانماییم زیرا که شریعت از کاهنان و مشورت ازحکیمان و کلام از انبیا ضایع نخواهد شد پس بیایید تا او را به زبان خود بزنیم و هیچ سخنش راگوش ندهیم.»


آیا بدی به عوض نیکویی ادا خواهدشد زیرا که حفرهای برای جان من کندهاند. بیادآور که چگونه به حضور تو ایستاده بودم تا درباره ایشان سخن نیکو گفته، حدت خشم تو را ازایشان بگردانم.


و چون فوجی بر ایشان ناگهان بیاوری نعرهای از خانه های ایشان شنیده شود زیرا به جهت گرفتار کردنم حفرهای کنده اندو دامها برای پایهایم پنهان نموده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan