Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مزامیر 119:88 - Persian Old Version

88 به حسب رحمت خود مرا زنده ساز تاشهادات دهان تو را نگاه دارم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

88 بر حسب محبت خود مرا زنده بدار، تا شهادات دهان تو را نگاه دارم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

88 خداوندا، تو پر از محبتی؛ به جان من حیات ببخش تا احکامت را بجا آورم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

88 به‌خاطر محبّت پایدارت بر من رحمت فرما تا شریعت تو را بجا آورم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

88 به‌خاطر محبّت پایدارت مرا حفظ فرما تا دستورات تو را به‌جا آورم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

88 مطابق رحمت خود مرا زنده ساز تا شهادات دهان تو را نگاه دارم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مزامیر 119:88
10 Iomraidhean Croise  

با بنده خویش موافق رحمانیتت عمل نما و فرایض خود را به من بیاموز.


تو راخواندهام، پس مرا نجات ده. و شهادات تو را نگاه خواهم داشت.


به حسب رحمت خود آواز مرا بشنو. ای خداوند موافق داوریهای خودمرا زنده ساز.


ببین که وصایای تو را دوست میدارم. ای خداوند، به حسب رحمت خود مرازنده ساز!


خوشابهحال آنانی که شهادات او را حفظ میکنند و به تمامی دل او را میطلبند.


جان من به خاک چسبیده است. مرا موافق کلام خود زنده ساز.


هان به وصایای تو اشتیاق دارم. به حسب عدالت خود مرا زنده ساز.


اگر پسران تو عهد مرا نگاه دارند وشهادتم را که بدیشان میآموزم، پسران ایشان نیزبر کرسی تو تا به ابد خواهند نشست.»


همه راههای خداوند رحمت وحق است برای آنانی که عهد و شهادات او را نگاه میدارند.


زیرا که شهادتی دریعقوب برپا داشت و شریعتی در اسرائیل قرار دادو پدران ما را امر فرمود که آنها را به فرزندان خودتعلیم دهند؛


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan