Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مزامیر 104:10 - Persian Old Version

10 که چشمهها را در وادیها جاری میسازد تا درمیان کوهها روان بشوند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

10 تو چشمه‌ها را در وادیها جاری می‌سازی، تا در میان کوهها روان گردند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 در دره‌ها، چشمه‌ها به وجود آورده‌ای تا آب آنها در کوهپایه‌ها جاری شود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

10 چشمه‏ها را در وادیها و رودخانه‏ها را بین کوهها جاری ساختی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 چشمه‌‏ها را در وادی‌ها و رودخانه‌‏ها را بین کو‌ه‌ها جاری ساختی

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 که چشمه‌ها را در وادیها جاری می‌سازد تا در میان کوه‌ها روان بشوند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مزامیر 104:10
4 Iomraidhean Croise  

بادیه را به دریاچه آب مبدل کرد و زمین خشک را به چشمه های آب.


و سراب به برکه و مکان های خشک به چشمه های آب مبدل خواهد گردید. در مسکنی که شغالها میخوابندعلف و بوریا و نی خواهد بود.


بر تلهای خشک نهرها و در میان وادیهاچشمهها جاری خواهم نمود. و بیابان را به برکه آب و زمین خشک را به چشمه های آب مبدل خواهم ساخت.


زیرا که یهوه خدایت تو را به زمین نیکو درمی آورد؛ زمین پر از نهرهای آب و ازچشمهها و دریاچهها که از درهها و کوهها جاری میشود.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan