Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مزامیر 102:10 - Persian Old Version

10 بهسبب غضب و خشم توزیرا که مرا برافراشته و به زیر افکندهای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

10 به سبب خشم و غضب تو، زیرا مرا بلند کردی و سپس به زیر افکندی!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 به ‌سبب غضب و خشم تو، زیرا که مرا برافراشته و به زیر افکنده‌ای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مزامیر 102:10
16 Iomraidhean Croise  

و اگر میخواهی بروی برو وبه جهت جنگ قوی شو لیکن خدا تو را پیش دشمنان مغلوب خواهد ساخت زیرا قدرت نصرت دادن و مغلوب ساختن با خدا است.»


خداوند مسکینان را برمی افرازد و شریران را به زمین میاندازد.


زیرا گناه خود را اخبار مینمایم و از خطای خود غمگین هستم.


در جسد من بهسبب غضب تو صحتی نیست و در استخوانهایم بهسبب خطای خودم سلامتی نی.


چون انسان را بهسبب گناهش به عتابها تادیب میکنی، نفایس اورا مثل بید میگذاری. یقین هر انسان محض بطالت است، سلاه.


چون این را بیاد میآورم جان خود را بر خود میریزم. چگونه با جماعت میرفتم و ایشان را به خانه خدا پیشروی میکردم، به آواز ترنم و تسبیح در گروه عیدکنندگان.


یهوه عادل است زیرا که من از فرمان اوعصیان ورزیدهام. ای جمیع امتها بشنوید و غم مرا مشاهده نمایید! دوشیزگان و جوانان من به اسیری رفتهاند.


تاج از سر ما افتاد، وای بر ما زیرا که گناه کردیم.


الان آگاه هستیم که آنچه شریعت میگوید، به اهل شریعت خطاب میکند تا هر دهانی بسته شود و تمام عالم زیر قصاص خدا آیند.


تعاقب کرده شده، لیکن نه متروک؛ افکنده شده، ولی هلاک شده نی؛


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan