Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




امثال 7:17 - Persian Old Version

17 بسترخود را با مر و عود و سلیخه معطر ساختهام.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

17 بسترم را با مُر و عود و دارچین عطرآگین کرده‌ام.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

17 و با بهترین عطرهای خوشبو آن را معطّر کرده‌ام.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 و آن‌ را با عطرهای خوشبوی مُرّ و عود و دارچین معطّر کرده‌ام.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 بستر خود را با مُر و عود و دارچین معطر ساخته‌ام.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




امثال 7:17
9 Iomraidhean Croise  

همه رختهای تو مر و عود و سلیخه است، از قصرهای عاج که به تارها تو را خوش ساختند.


دختران پادشاهان از زنان نجیب توهستند. ملکه بهدست راستت در طلای اوفیرایستاده است.


«و تو عطریات خاص بگیر، از مر چکیده پانصد مثقال، و از دارچینی معطر، نصف آن، دویست و پنجاه مثقال، و از قصب الذریره، دویست و پنجاه مثقال.


بیاتا صبح از عشق سیر شویم، و خویشتن را ازمحبت خرم سازیم.


این کیست که مثل ستونهای دود از بیابان برمی آید وبه مر و بخور و به همه عطریات تاجران معطراست؟


ودان و یاوان ریسمان به عوض بضاعت تو میدادند. آهن مصنوع و سلیخه وقصب الذریره از متاعهای تو بود.


و نیقودیموس نیز که اول در شب نزدعیسی آمده بود، مر مخلوط با عود قریب به صدرطل با خود آورد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan