Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




امثال 7:11 - Persian Old Version

11 زنی یاوهگو و سرکش که پایهایش در خانهاش قرار نمی گیرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

11 زنی یاوه‌گو و سرکش، که پاهایش در خانه تاب نمی‌آورَد؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11-12 او زن گستاخ و بی‌شرمی بود و اغلب در کوچه و بازار پرسه می‌زد تا در هر گوشه و کناری مردان را بفریبد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

11-12 زنِ گستاخ و بی‌حیایی بود، از آن زنهایی که همیشه در خیابانها گردش می‌کنند و یا در گوشهٔ خیابانها و کوچه و بازارها می‌ایستند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 او زنی گستاخ و بی‌حیا بود، زنی که پای‌هایش در خانه‌اش قرار نمی‌گیرد؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 زنی یاوه‌گو و سرکش که پایهایش در خانه‌اش قرار نمی‌گیرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




امثال 7:11
7 Iomraidhean Croise  

به وی گفتند: «زوجه ات ساره کجاست؟» گفت: «اینک درخیمه است.»


ساکن بودن در گوشه پشت بام بهتر است ازبودن با زن جنگجو در خانه مشترک.


زن احمق یاوهگو است، جاهل است و هیچ نمی داند،


وخرداندیش و عفیفه و خانه نشین و نیکو و مطیع شوهران خود که مبادا کلام خدا متهم شود.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan