Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




امثال 5:10 - Persian Old Version

10 و غریبان از اموال تو سیر شوند، و ثمره محنت تو به خانه بیگانه رود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

10 مبادا بیگانگان از دولت تو سیر شوند و دسترنج تو، خانۀ غریبه را آباد کند؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 مبادا غریبه‌ها اموال شما را تصاحب نمایند و ثمرهٔ زحمت شما از آن دیگران شود،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

10 مبادا اموال شما نصیب بیگانگان شده و نتیجهٔ یک عمر زحمتتان به هدر رود،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 مبادا اموال شما نصیب بیگانگان شود و ثمرهٔ زحمتتان نصیب دیگران گردد،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 و غریبان از اموال تو سیر شوند و ثمره زحمت تو به خانه بیگانه رود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




امثال 5:10
8 Iomraidhean Croise  

کسیکه حکمت را دوست دارد پدر خویش را مسرور میسازد، اما کسیکه با فاحشه هامعاشرت کند اموال را تلف مینماید.


قوت خود را به زنان مده، و نه طریقهای خویش را به آنچه باعث هلاکت پادشاهان است.


که در عاقبت خودنوحه گری نمایی، هنگامی که گوشت و بدنت فانی شده باشد،


مبادا عنفوان جوانی خود را به دیگران بدهی، و سالهای خویش را به ستم کیشان.


زیرا که بهسبب زن زانیه، شخص برای یک قرص نان محتاج میشود، و زن مرد دیگر، جان گرانبها را صید میکند.


بر هیچ کفارهای نظرنخواهد کرد و هرچند عطایا را زیاده کنی، قبول نخواهد نمود.


غریبان قوتش را خوردهاند و او نمی داند. سفیدی بر مویهای او پاشیده شده است و اونمی داند.


لیکن چون این پسرت آمد که دولت تو رابا فاحشهها تلف کرده است، برای او گوساله پرواری را ذبح کردی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan