Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




امثال 31:2 - Persian Old Version

2 چه گویمای پسر من، چه گویمای پسر رحم من! و چه گویمای پسر نذرهای من!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

2 «چه گویم ای پسرم، چه گویم ای پسر رحِمِ من، چه گویم ای پسر نذرهای من؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 ای پسر من، ای پسری که تو را در جواب دعاهایم یافته‌ام،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

2 ای پسر من، ای پسری که تو را با نذر و نیاز به دنیا آورده‌ام.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 حال ای پسر من، ای پسری که در جواب نذرهایم به دنیا آمدی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 «چه گویم ‌ای پسر من، چه گویم ‌ای پسر رحم من! و چه گویم ‌ای پسر نذرهای من!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




امثال 31:2
4 Iomraidhean Croise  

کلام لموئیل پادشاه، پیغامی که مادرش به او تعلیم داد.


آیا زن بچه شیر خواره خود را فراموش کرده بر پسر رحم خویش ترحم ننماید؟ اینان فراموش میکنند امامن تو را فراموش نخواهم نمود.


ونذر کرده، گفت: «ای یهوه صبایوت اگر فی الواقع به مصیبت کنیز خود نظر کرده، مرا بیاد آوری وکنیزک خود را فراموش نکرده، اولاد ذکوری به کنیز خود عطا فرمایی، او را تمامی ایام عمرش به خداوند خواهم داد، و استره بر سرش نخواهدآمد.»


و من نیز او را برای خداوند وقف نمودم؛ تمام ایامی که زنده باشدوقف خداوند خواهد بود.» پس در آنجا خداوند را عبادت نمودند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan