امثال 3:3 - Persian Old Version3 زنهار که رحمت و راستی تو را ترک نکند. آنها را بر گردن خود ببند و بر لوح دل خودمرقوم دار. Faic an caibideilهزارۀ نو3 مگذار محبت و وفاداری هرگز ترکت کنند؛ آنها را بر گردن خود بربند و بر لوحِ دلِ خویش بنگار. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 محبت و راستی را هرگز فراموش نکن بلکه آنها را بر گردنت بیاویز و بر صفحهٔ دلت بنویس، Faic an caibideilمژده برای عصر جدید3 هرگز صداقت و وفاداری را از خود دور مکن، آنها را به گردنت ببند و بر قلبت بنویس. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 هرگز محبّت و وفاداری را از خود دور نکن. آنها را به گردنت ببند و بر قلبت بنویس. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 به هوش باش که رحمت و راستی تو را ترک نکند. آنها را بر گردن خود ببند و بر لوح دل خود بنویس. Faic an caibideil |