امثال 27:10 - Persian Old Version10 دوست خود و دوست پدرت را ترک منما، و در روز مصیبت خود به خانه برادرت داخل مشو، زیرا که همسایه نزدیک از برادر دور بهتراست. Faic an caibideilهزارۀ نو10 دوست خود و دوست پدر خود را ترک مکن، و به هنگام مصیبت به خانۀ برادرت مرو؛ همسایۀ نزدیک بِه از برادر دور است. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 دوست خود و دوست پدرت را هرگز ترک نکن، و وقتی در تنگی هستی سراغ برادرت نرو؛ همسایهٔ نزدیک بهتر از برادر دور میتواند به تو کمک کند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید10 دوست خود و دوست والدینت را هرگز ترک نکن، و وقتیکه در سختی هستی، به سراغ خویشاوندت نرو. همسایهٔ نزدیک بهتر از خویشاوندی که از تو دور است، میتواند به تو کمک کند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 دوست خود و دوست والدینت را هرگز ترک نکن. وقتیکه در سختی هستی، به سراغ خویشاوندت نرو؛ همسایۀ نزدیک بهتر است از خویشاوندی که از تو دور است. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 دوست خود و دوست پدرت را ترک منما و در روز مصیبت خود، به خانه برادرت داخل مشو، زیرا که همسایه نزدیک از برادر دور بهتر است. Faic an caibideil |