Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




امثال 24:4 - Persian Old Version

4 و به معرفت اطاقها پر میشود، از هر گونه اموال گرانبها و نفایس.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

4 دانش غرفه‌هایش را می‌آکَنَد، از اموال گرانبها و نفایس.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 اتاقهایش با دانایی از اسباب نفیس و گرانبها پر می‌شود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

4 با دانایی اتاقهای آن از اسباب نفیس و گران‌قیمت پُر می‌شوند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 با دانایی اتاق‌هایش از اسباب نفیس و گران‌قیمت پُر می‌شوند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 و به معرفت اطاقها پر می‌شوند از هر گونه اموال گرانبها و نفایس.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




امثال 24:4
16 Iomraidhean Croise  

زیرا که بنیاسرائیل وبنی لاوی هدایای افراشتنی غله و عصیر انگور وروغن زیتون را به حجرهها میبایست بیاورند، جایی که آلات قدس و کاهنانی که خدمت میکنند و دربانان و مغنیان حاضر میباشند، پس خانه خدای خود را ترک نخواهیم کرد.»


نهرها ازصخرهها میکنند و چشم ایشان هر چیز نفیس رامی بیند.


در خانه مرد عادل گنج عظیم است، امامحصول شریران، کدورت است.


طلا هست و لعلها بسیار، اما لبهای معرفت جواهر گرانبها است.


در منزل حکیمان خزانه مرغوب و روغن است، اما مرد احمق آنها را تلف میکند.


مرد حکیم در قدرت میماند، و صاحب معرفت در توانایی ترقی میکند،


دولت و جلال با من است. توانگری جاودانی وعدالت.


تا مال حقیقی را نصیب محبان خود گردانم، وخزینه های ایشان را مملو سازم.


به ایشان گفت: «بنابراین، هر کاتبی که در ملکوت آسمان تعلیم یافته است، مثل صاحبخانهای است که از خزانه خویش چیزهای نو و کهنه بیرون میآورد.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan