عوبدیا 1:5 - Persian Old Version5 اگر دزدان یا غارت کنندگان شب نزد تو آیند، (چگونه هلاک شدی )؟ آیا بقدرکفایت غارت نمی کنند؟ و اگر انگورچینان نزد توآیند آیا بعضی خوشهها را نمی گذارند؟ Faic an caibideilهزارۀ نو5 اگر دزدان بر تو آیند و غارتگران بر تو شبیخون زنند - چه مصیبتی در انتظارت خواهد بود! - آیا تنها به قدرِ کفایت دزدی نخواهند کرد؟ اگر انگورچینان بر تو آیند، آیا خوشههایی باقی نخواهند گذاشت؟ Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 «اگر دزدها شبانگاه آمده تو را غارت میکردند به مراتب برای تو بهتر میبود، زیرا همه چیز را نمیبردند! یا اگر انگورچینان به سراغ تو میآمدند پس از چیدن انگور خوشهای چند باقی میگذاشتند! Faic an caibideilمژده برای عصر جدید5 «اگر دزدى در شب به خانهاى وارد شود، فقط چیزى را مىبرد که به آن نیاز دارد، اگر انگورچین براى چیدن انگور بیاید، مقدارى از انگور را بجا مىگذارد، امّا دشمنان تو، تو را بکلّی نیست و نابود مىکنند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 «اگر دزدی در شب به خانهای وارد شود، فقط چیزی را میبرد که به آن نیاز دارد؛ اگر انگورچین برای چیدن انگور بیاید، مقداری از انگور را بهجا میگذارد، امّا دشمنان تو، تو را بهکلّی نیست و نابود خواهند کرد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 اگر دزدان یا غارت کنندگان، شب نزد تو آیند- چه مصیبتی در انتظارت خواهد بود! - آیا تنها به قدر کفایت غارت نمیکنند؟ و اگر انگورچینان نزد تو آیند، آیا بعضی خوشهها را نمیگذارند؟ Faic an caibideil |