Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




عوبدیا 1:3 - Persian Old Version

3 ای که در شکافهای صخره ساکن هستی و مسکن تو بلند میباشد و در دل خود میگویی کیست که مرا به زمین فرود بیاورد، تکبر دلت، تورا فریب داده است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

3 ای که در شکافهای صخره ساکنی و مسکنت بر بلندیهاست، ای که با خود می‌گویی: «کیست که مرا به زمین فرود آوَرَد؟» بدان که تکبر دلت تو را فریفته است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 از اینکه بر صخره‌های بلند ساکن هستی به خود می‌بالی و با غرور می‌گویی: ”کیست که دستش در این بلندیها به من برسد!“ خود را گول نزن!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

3 تکبّر تو، تو را فریب داده است، زیرا که چون بر صخره‌هاى بلند ساکن هستى و مسکنت بر فراز کوههاست، به خود مى‌بالى و مى‌گویى: 'کیست که بتواند دست دراز کند و مرا پایین آورد؟'

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 تکبّر تو، تو را فریب داده است، زیرا که چون بر صخره‌های بلند ساکن هستی و مسکن تو بر فراز کوه‌ها است، به خود می‌بالی و می‌گویی: 'کیست که بتواند دست دراز کند و مرا پایین آورد؟'

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 ‌ای که در شکافهای صخره ساکن هستی، و مسکن تو بلند می‌باشد، و در دل خود می‌گویی: «کیست که مرا به زمین فرود بیاورد؟» تکبّر دلت، تو را فریب داده است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




عوبدیا 1:3
21 Iomraidhean Croise  

و عیسو در جبل سعیر ساکن شد. وعیسو همان ادوم است.


و او ده هزار نفر از ادومیان را در وادی ملح کشت و سالع را در جنگ گرفت و آن را تا به امروزیقتئیل نامید.


و امصیا خویشتن را تقویت نموده، قوم خود را بیرون برد و به وادی الملح رسیده، ده هزار نفر از بنی سعیر را کشت.


و بنی یهودا ده هزار نفر دیگر را زنده اسیر کرد، و ایشان را به قله سالع برده، از قله سالع به زیر انداختند که جمیع خرد شدند.


اگرچه شوکت اوتا به آسمان بلند شود، و سر خود را تا به فلک برافرازد.


تکبر پیش رو هلاکت است، و دل مغرورپیش رو خرابی.


پیش از شکستگی، دل انسان متکبرمی گردد، و تواضع مقدمه عزت است.


تکبر شخص او را پست میکند، اما مردحلیم دل، به جلال خواهد رسید.


غرور موآب و بسیاری تکبر و خیلاء و کبر وخشم او را شنیدیم و فخر او باطل است.


خداوند میگوید: ای ساکنه وادی وای صخره هامون که میگوییدکیست که به ضد ما فرود آید و کیست که به مسکنهای ما داخل شود اینک من به ضد توهستم.


و خداوند چنین میگوید که خویشتن را فریب ندهید و مگویید که کلدانیان از نزد ما البته خواهندرفت زیرا که نخواهند رفت.


ای ساکنان موآب شهرها راترک کرده، در صخره ساکن شوید و مثل فاختهای باشید که آشیانه خود را در کنار دهنه مغاره میسازد.


ای که در شکافهای صخره ساکن هستی و بلندی تلها را گرفتهای، هیبت تو و تکبر دلت تو رافریب داده است اگرچه مثل عقاب آشیانه خود رابلند بسازی، خداوند میگوید که من تو را از آنجافرود خواهم آورد.


ای دختر مرتد چرا ازوادیها یعنی وادیهای برومند خود فخرمی نمایی؟ ای تو که به خزاین خود توکل مینمایی (و میگویی ) کیست که نزد من تواندآمد؟


اما از کثرت سوداگریت بطن تو رااز ظلم پر ساختند. پس خطا ورزیدی و من تو رااز کوه خدا بیرون انداختم. و تو راای کروبی سایهگستر، از میان سنگهای آتشین تلف نمودم.


چونکه ادوم میگوید: منهدم شدهایم اما خواهیم برگشت ومخروبهها را بنا خواهیم نمود. یهوه صبایوت چنین میفرماید: ایشان بنا خواهند نمود اما من منهدم خواهم ساخت و ایشان را بهسرحدشرارت و به قومی که خداوند بر ایشان تا به ابدغضبناک میباشد مسمی خواهند ساخت.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan