نِحِمیا 9:26 - Persian Old Version26 و بر تو فتنه انگیخته و تمردنموده، شریعت تو را پشت سر خود انداختند وانبیای تو را که برای ایشان شهادت میآوردند تابسوی تو بازگشت نمایند، کشتند و اهانت عظیمی به عمل آوردند. Faic an caibideilهزارۀ نو26 «با این همه، ایشان نافرمان شدند و بر تو عِصیان ورزیده، شریعت تو را پشت سر خود افکندند. انبیای تو را که به ایشان هشدار میدادند تا به سوی تو بازگشت کنند، کشتند و اعمال قبیح مرتکب شدند. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر26 «ولی ایشان نافرمانی کردند و نسبت به تو یاغی شدند. به دستورهای تو توجه نکردند و انبیای تو را که سعی داشتند ایشان را به سوی تو بازگردانند، کشتند و با این کارها به تو اهانت نمودند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید26 «امّا قوم تو سرکشی کردند و از تو نافرمانی کردند، آنان به قوانین تو پشت کردند. انبیایی را که به ایشان هشدار دادند، و گفتند که به سوی تو بازگردند، کشتند. بارها به تو اهانت کردند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳26 «امّا قوم تو سرکشی کرده از تو نافرمانی کردند، آنان به قوانین تو پشت کردند. انبیایی را که به ایشان هشدار دادند و گفتند که بهسوی تو بازگردند، کشتند. بارها به تو اهانت کردند. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده26 با این همه بر تو فتنه انگیخته و سرکشی کرده، شریعت تو را پشت سر خود انداختند و انبیای تو را که برای ایشان شهادت میآوردند تا به سوی تو بازگشت نمایند، کشتند و اهانت بزرگی به عمل آوردند. Faic an caibideil |