نِحِمیا 2:7 - Persian Old Version7 و به پادشاه عرض کردم، اگر پادشاه مصلحت بیندمکتوبات برای والیان ماورای نهر به من عطا شودتا مرا بدرقه نمایند و به یهودا برسانند. Faic an caibideilهزارۀ نو7 نیز او را گفتم: «اگر پادشاه را پسند آید، نامههایی خطاب به والیان ماوراءالنهر به من عطا شود تا ایشان به من اجازۀ عبور دهند، تا اینکه به یهودا برسم. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 سپس به پادشاه گفتم: «اگر پادشاه صلاح بدانند، برای حاکمان منطقهٔ غرب رود فرات نامه بنویسند و سفارش مرا به ایشان بکنند تا اجازه بدهند از آن منطقه عبور کنم و به سرزمین یهودا برسم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید7 آنگاه از شاهنشاه درخواست کردم که به من لطف کرده، نامههایی به فرمانداران استان غرب فرات بنویسد و به ایشان دستور دهد تا به من اجازهٔ سفر به سرزمین یهودا بدهند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 آنگاه از شاهنشاه درخواست کردم که به من لطف نموده نامههایی به فرمانداران استان غرب فرات بنویسد و به ایشان دستور دهد تا اجازه بدهند که من از آن منطقه عبور کرده به سرزمین یهودا برسم. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 و به پادشاه عرض کردم: «اگر پادشاه مصلحت بیند، نامهها برای والیان ماورای رود به من عطا شود تا مرا اجازه عبور دهند، تا به یهودا برسم. Faic an caibideil |