Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




ناحوم 1:4 - Persian Old Version

4 دریا را عتاب میکند و آن را میخشکاند و جمیع نهرها راخشک میسازد. باشان و کرمل کاهیده میشوند وگل لبنان پژمرده میگردد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

4 دریا را عتاب زده، آن را می‌خشکاند، و رودها را جملگی بی‌آب می‌سازد. باشان و کَرمِل می‌پژمُرَند، و شکوفۀ لبنان می‌پلاسد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 به فرمان خداوند دریاها و رودها خشک می‌شوند، چراگاههای سبز و خرم باشان و کرمل از بین می‌روند و جنگلهای سرسبز لبنان طراوت و خرمی خود را از دست می‌دهند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

4 به فرمان او رودها و دریاها خشک مى‌شوند. کشتزارهاى سرسبز باشان و کوه کرمل از بین مى‌روند و گُلهاى لبنان پژمرده مى‌گردند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 به فرمان او رودها و دریاها خشک می‌شوند. کشتزارهای سرسبز باشان و کوه کَرمِل از بین می‌روند و گُل‌های لبنان پژمرده می‌گردند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 دریا را توبیخ می‌کند و آن را می‌خشکاند و تمامی رودها را خشک می‌سازد. باشان و کَرمِل بی قوت می‌شوند و گل لبنان پژمرده می‌گردد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




ناحوم 1:4
22 Iomraidhean Croise  

بهایمی را که با وی در کشتی بودند، بیادآورد. و خدا بادی بر زمین وزانید و آب ساکن گردید.


پس عمق های دریا ظاهر شد. و اساسهای ربع مسکون منکشف گردید. از توبیخ خداوند و ازنفخه باد بینی وی.


و گفتم تا به اینجا بیا و تجاوز منما. و دراینجا امواج سرکش تو بازداشته شود.


از عتاب تو میگریزند. از آواز رعدتو پراکنده میشوند.


و بحرقلزم را عتاب کرد که خشک گردید. پس ایشان رادر لجهها مثل بیابان رهبری فرمود.


دریا این را بدید و گریخت واردن به عقب برگشت.


ای دریاتو را چه شد که گریختی؟ وای اردن که به عقب برگشتی؟


پس، از اعلی فرستاده، مرا برگرفت و ازآبهای بسیار بیرون کشید.


توچشمهها و سیلها را شکافتی و نهرهای دائمی راخشک گردانیدی.


زمین ماتمکنان کاهیده شده است و لبنان خجل گشته، تلف گردیده است و شارون مثل بیابان شده و باشان و کرمل برگهای خود را ریختهاند.


کوهها و تلها را خراب کرده، تمامی گیاه آنها راخشک خواهم ساخت و نهرها را جزایر خواهم گردانید و برکهها را خشک خواهم ساخت.


آنکه به لجه میگوید که خشک شو ونهرهایت را خشک خواهم ساخت.


آیا تو آن نیستی که دریا وآبهای لجه عظیم را خشک کردی و عمق های دریا را راه ساختی تا فدیه شدگان عبور نمایند؟


و نهرها را خشک گردانیده، زمین را بهدست اشرار خواهم فروخت. و زمین را با هرچه در آن است، بهدست غریبان ویران خواهم ساخت. من که یهوه هستم گفتهام.»


و ماهیان دریا و مرغان هوا و حیوانات صحرا و همه حشراتی که بر زمین میخزند و همه مردمانی که بر روی جهانند به حضور من خواهند لرزید وکوهها سرنگون خواهد شد و صخرهها خواهدافتاد و جمیع حصارهای زمین منهدم خواهدگردید.


پس گفت: خداوند ازصهیون نعره میزند و آواز خود را از اورشلیم بلند میکند و مرتع های شبانان ماتم میگیرند وقله کرمل خشک میگردد.


آن که ثریا و جبار را آفرید و فجر را به سایه موت مبدل ساخت و روز را مثل شب تاریک گردانید وآبهای دریا را خوانده، آنها را بر روی زمین ریخت، یهوه اسم او میباشد؛


بدیشان گفت: «ای کمایمانان، چرا ترسان هستید؟» آنگاه برخاسته، بادها و دریا را نهیب کرد که آرامی کامل پدید آمد.


واقع شد که آبهایی که از بالامی آمد، بایستاد و به مسافتی بسیار دور تا شهرآدم که بهجانب صرتان است، بلند شد، و آبی که به سوی دریای عربه، یعنی بحرالملح میرفت تمام قطع شد، و قوم در مقابل اریحا عبور کردند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan