مَرقُس 9:22 - Persian Old Version22 و بارها او را در آتش و در آب انداخت تا او را هلاک کند. حال اگر میتوانی بر ماترحم کرده، ما را مدد فرما.» Faic an caibideilهزارۀ نو22 این روح بارها او را در آب و آتش افکنده تا هلاکش کند. اگر میتوانی بر ما شفقت فرما و یاریمان ده.» Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 روح پلید بارها او را در آب و آتش انداخته تا نابودش کند. به ما رحم کن و اگر میتوانی او را شفا بده.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید22 اغلب اوقات این روح او را در آب و آتش میانداخت به طوری که نزدیک بود او را تلف سازد. امّا اگر برایت مقدور است به ما ترحّم نموده، كمک كن.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 این روح بارها او را در آب و آتش افکنده تا هلاکش سازد. امّا اگر میتوانی به ما ترحّم نموده کمک کن.» Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری22 ایی روح چَن بار به اُ توو آتِش و هُوو ایکردُندِن تا هلاکی بُکنت. ولی اگه اِتونی کاری بُکن، بهمُ رحم بُکن و کمکمُ بُکن.» Faic an caibideil |